Home

Advertisement

Dec. 22nd, 2009

  • 1:58 PM
Что такое lateral wedged orthotic? Некое ортопедическое устройство, имеет отношение к колену.
Добрый день, уважаемые!

Ищу помощи в переводе договора с английского на русский (7-8 стр.). Я давно не переводила, а мне поручили по работе (есть два-три дня). И хотелось бы восстановить свои знания в английском на тему перевода юр. текстов.
Порекомендуйте, пожалуйста, кого-нибудь, кто мог бы помочь в этих вещах. Можно здесь, можно на почту: finnai собака mail.ru

deu - rus

  • Dec. 21st, 2009 at 10:19 PM
Как переводится - zentriert ins antlitz?
Заранее спасибо

12/21/09 Homepage Spotlight

  • Dec. 21st, 2009 at 9:38 AM
[info]i_hope_that
For many of us, the holidays can be kind of rough. If you're searching for a network of understanding friends, this ultra-nurturing community encourages you to express your heartfelt wishes and offer other members encouragement and acceptance. Not for the terminally snarky or emotionally-challenged, this is a good-spirited place to lend comfort and support.

12/21/09 Homepage Spotlight

  • Dec. 21st, 2009 at 9:37 AM
[info]diygifts
Feeling crafty? If you've got a few last folks on your holiday gift list, this is a great place to seed your creativity and generosity. You'll also discover wonderful DIY tips to decorate your home and entertain guests. Offering a no-frills-no-skills attitude that welcomes the cash-challenged and arts-phobic, you're sure to get ideas and make friends in the process.

12/21/09 Homepage Spotlight

  • Dec. 21st, 2009 at 9:36 AM
[info]cooking_club
A fun and friendly community dedicated to those who love to cook, whether you're a meat-and-potatoes type, an aspiring gourmand, and/or a vegan. In search of a brilliant dish to use up those weekly leftovers? Post your ingredients and you'll be whipping up a feast by dinner. You can also share favorite recipes. For Type A chefs, you can spice up your culinary repertoire with exciting cooking challenges.

Туфли

  • Dec. 21st, 2009 at 8:21 PM
Продам черные туфли Grishko.
Размер 37-38, их размер стоит 13.

2000 р

Носила совсем мало, даже картинка внутри не стерлась.
Я на Пролетарской, Москва. Можно в центре встретиться.
8-905-715-77-43

Если вы не можете выучить правильное английское произношение, то у вас короткий язык, считают некоторые врачи в Южной Корее, предлагающие родителям услугу по удалению подъязычной уздечки, чтобы удлинить язык ребенку. Такая услуга пользуется спросом, хотя многие специалисты скептически высказываются в пользу такой операции. Сюжет японских журналистов рассказывает об этой азиатской дикости.
Здравствуйте, дорогие члены сообщества.

Большая просьба!

Прочтите, пожалуйста, предложение и скажите, понятно ли оно написано. Если видите, как его можно отредактировать,отредактируйте плиз.

In the program's framework the participants will acquire skills in building, implementing and researching creative processes conducted in a group as well as develop their own positions regarding trends for development of modern society.

Спасибо заранее!

Eng - Rus

  • Dec. 21st, 2009 at 1:55 PM
Хелп! Помогите плиз перевести выделенную часть WL Gore, for example, the manufacturer of the outdoor waterproof fabric GoreTex, has as a founding principle that all management decisions are fully explained to all affected staff and justified in terms of the company's values of ethical conduct. This is a strict injunction upon all managers. It is a test of the coherence of their strategy that managers must subject it to the most critical scrutiny it can endure - from their own staff. Not only do they have to tell the story, but also they have to have a convincing story to tell, and one that does not betray the company's principles Контекст http://www.hrmagazine.co.uk/news/features/Opinion/973592/Conviction-transparency-communication-help-companies-hard-times/ Спасибо!

Eng-Rus

  • Dec. 21st, 2009 at 2:15 PM
Добрый день ещё раз! Сегодня не день Бэкхэма. The Licensor grants the Company the right to make a film or videotape of its production of the Work for archival, documentation, re-staging (full length), news broadcast, website, and/or television commercials (three minute maximum), and for booking and/or funding purposes (any length). Как собака. Смысл понимаю, сформулировать выделеннай фрагмент не могу. С целью финансирования и......

Eng=>Rus

  • Dec. 21st, 2009 at 1:27 PM
For Ludovic 'twas a crowded hour of glorious life.

Все понимаю, по-русски сказать не могу.


UPD. Спасибо, ответ получен.
Ситуация моей знакомой.
Нужен был официальный перевод документа с русского на норвежский. В Питере заплатила деньги в бюро переводов (50% при подаче и 50% при получении, всего 200 долларов). Когда получила перевод, не проверила его сразу. Позднее, уже в Норвегии, обнаружила кучу ошибок: как элементарных опечаток (на одной странице ее имя пишут по-разному), неправильный перевод (искажение смысла) и неправильное написание слов (грамматические ошибки). Она написала имэил в контору с ее исправлениями, ей сейчас прислали по имэйлу новый вариант с еще большим количеством ошибок, и еще приписали, что типа новый документ надо будет заново заверять у нотариуса, типа за это ей снова надо будет заплатить.

Какие есть способы с ними бороться? При том, что она в Норвегии, бюро - в Питере. Скоро она снова в Питере появится, но ненадолго.

И от меня вопрос: официальных переводчиков берут по объявлениям в бесплатных газетах? Или гуглем переводят?

Dec. 21st, 2009

  • 8:29 AM
подскажите, пожалуйста, как по-русски будет automated tools? В меню программы которые.

En -> Ru Disposals? Ну и вообще...

  • Dec. 21st, 2009 at 3:38 AM
То ли я не соображу, то ли действительно не корректно написано.... Кто-нибудь может помочь перевести эти два пункта. Пожалуйста...

To meet and execute the disposals of the beneficiary concerning any issue stated in the agreement, with respect to the work, by only with the notice of the designed, of the performed considers that the disposals of the beneficiary are ungrounded or inopportune, he should formulate objections in writing, the respective objections not exempting him of the obligation to execute the disposals received, except for the case when these infringe the legal provisions.

If the respect and execution of the disposals stipulated in the foregoing paragraphs cause difficulties in execution which generate additional costs, these costs shall be covered on the expense of the beneficiary.

UPD Пока что такой перевод:
Удовлетворить и выполнить распоряжения бенефициара, касающиеся любого вопроса, указанного в соглашении, связанного с работой считает, что распоряжения бенефициара необоснованны или неприемлимы, он должен сформулировать возражения в письменном виде. Эти возражения не освобождают его от обязанности выполнить полученые распоряжения, за исключением случаев, когда они нарушают предписание закона.

Если соблюдение и выполнение распоряжений, изложенных в вышеприведенных параграфах вызывает трудности, которые выливаются в дополнительные расходы, эти расходы будут покрываться за счет бенефициара.

ru > en

  • Dec. 21st, 2009 at 1:52 AM
Друзья, никто не скажет, какой может быть в английском аналог термину "клиника закрытого типа"?

Li Ganjie

  • Dec. 21st, 2009 at 1:26 AM
Никто не подскажет, как следует по-русски писатпь китайское имя Li Ganjie

Li Ganjie

  • Dec. 21st, 2009 at 1:25 AM
Никто не подскажет, как следует по-русски писатпь китайское имя Li Ganjie?